블로그 이미지
The chance of meeting you and me that you are my soulmate is 1 in 65 hundred million.. I'm waiting for you_ sori4rang_

카테고리

분류 전체보기 (1906)
sori4rang_ (40)
그녀가 웃잖아_ (597)
음향이야기_ (429)
KOREA_ (33)
CANADA(2008)_ (171)
GERMANY(2006)_ (13)
PhotoStory_ (201)
HappyFactory_ (301)
about LOVE_ (52)
Support_ (26)
English_ (33)
주경야독_ (2)
JXonMe_ (4)
SPH_ (0)
Total693,490
Today89
Yesterday130

CHAOS

English_/TryEnglish_ / 2010/05/18 09:15

Chaos always bring another Chaos, but when you get a grip you can get rid of something worse. But it could have one thing that true.
I've been working for 12years till now I've had many different special, strange, unusual, and denormal situation. At first, I was very confusing and exhausted with the condition.
We could distroyed just basic things which is like the inner voice because we are human being. I could understand but you know, there's thing that very interesting which is broke by people who made them. That's the most funny thing.

I wish all of people could follow the just very standard not the complex thing you know when somebody spoil something I feel sorrow just listen your inner voice. It's gonna help you I think it will totally works. Don't be afraid just get a grip! Don't be sad..
Usually the chaos makes people feared but when you change your thinking the fear is nothing, the fear wouldn't makes you pained anymore. Chaos is nothing when you change your mind.. Nothing..
저작자 표시 비영리 동일 조건 변경 허락

'English_ > TryEnglish_' 카테고리의 다른 글

CHAOS  (2) 2010/05/18
Try New things_  (2) 2010/04/22
..emotional things..  (6) 2010/04/12
April_  (6) 2010/04/01
Just DO_  (0) 2010/02/02
agony_  (6) 2010/01/06
Posted by sori4rang_

19세기와 20세기 초반 미국의 서부 개척 시대에는 동네를 유랑하던 서커스단들이 활성화된 시기였다. 서커스에서 보여주는 여러 쇼 중에서도 사람들의 인기를 얻은 것은 개나 말 등을 이용한 동물쇼(dog and pony show)였다. 영화나 연극, TV 조차도 없던 시절에 이런 동물쇼는 관심의 대상이 될 만한 볼거리였던 것이다. 20세기 후반 들어, TV가 보급되면서 이런 쇼들은 사양길을 걷게 되었고, 개나 조랑말을 이용한 dog and pony show의 의미도 점차 바뀌기 시작했다. dog and pony show는 제품이나 회사의 마케팅이나 홍보를 위한 요란한 활동을 의미하게 되었다.

dog and pony show는 주변에서도 쉽게 접할 수 있다. 제품 홍보를 위해 술병 모양의 옷을 입고 시선을 끌거나, 가게 오픈을 알리기 위해 선정적인 옷을 입은 도우미들이 화려한 춤을 추는 것도 일종의 dog and pony show이다. 하지만, 이 표현은 요란한 마케팅을 비하하는 표현이므로 주의해서 사용해야 한다.

비슷한 의미의 단어로 medicine show도 있다. 우리말의 '약장사'와 마찬가지로 잘못 사용하면 한 대 얻어 맞을 만한 표현이다. 미국 서부 시대에는 마차를 끌고 이 마을 저 마을로 돌아다니며, 직접(?) 조제한 뱀 기름(snake oil)과 같은 약품을 판매하는 사람들이 많았다. 이들은 평소에는 볼 수 없던 서커스, 마술, 기괴한 쇼 등을 하며 사람들의 이목을 끌어들인 다음, 약을 판매했다.  medicine show는 사라졌지만, snake oil은 지금까지도 가짜약, 허풍이란 의미로 사용되고 있다.

[예문 1] I wouldn’t send a dime to that snake oil salesman!
             난 그 허풍 떠는 장사꾼한테 땡전 한푼 안 보낼 거야.

[예문 2] He said both he and Cramer are snake oil salesmen, but added he labels the Daily Show as snake oil
             그는 자신과 크레이머 두 사람 모두 허풍꾼들이라고 말하면서, 자신의 허풍에는 '데일리 쇼'라는 라벨을 붙인다고 덧붙였습니다.

ㆍ요란한 선전[마케팅 행사] - dog and pony show, medicine show
ㆍ요란한 마케팅 행사를 벌이다 - put on quite a dog and pony show
ㆍ가짜약, 허풍 - snake oil

저작자 표시 비영리 동일 조건 변경 허락

'English_ > Idiom_' 카테고리의 다른 글

"dog and pony show"  (0) 2010/05/06
Long face_  (4) 2010/04/27
Shotgun Marriage  (4) 2009/08/13
확, 담궈버려?  (0) 2009/08/12
Humpday_  (2) 2009/08/10
Posted by sori4rang_

Long face_

English_/Idiom_ / 2010/04/27 13:08

My mother has a round face, but my father has a long face.(X)
My mother has a round face, but my father has a narrow face.(O)

─────────────────────────────────

Long face is actually an idiomatic expression! that means "sad looking." "My father has a long face" means "My father looks sad." Native speakers usually use this expression! by asking the question, "Why the long face?" This means "Why do you look so sad?" To describe the physical characteristics of someone's face, use narrow.

 
long face는 사실 숙어로 "슬퍼 보인다"란 의미입니다. 즉 My father has a long face는 My father looks sad(우리 아버지는 슬퍼 보이신다.)라는 뜻이죠. 네이티브들은 보통 이 표현을 의문문 형태로 써서Why the long face?라고 합니다. 즉 Why do you look so sad?(왜 그리 침울해 보이시나요?)의 의미지요. 반면 어떤 사람의 신체적 특징(얼굴이 길다는 것)을 묘사하려면 narrow를 써야 합니다.

출처 http://cafe.naver.com/opic.cafe

저작자 표시 비영리 동일 조건 변경 허락

'English_ > Idiom_' 카테고리의 다른 글

"dog and pony show"  (0) 2010/05/06
Long face_  (4) 2010/04/27
Shotgun Marriage  (4) 2009/08/13
확, 담궈버려?  (0) 2009/08/12
Humpday_  (2) 2009/08/10
Posted by sori4rang_


Evian광고............. 빵터졌음
저작자 표시 비영리 동일 조건 변경 허락
Posted by sori4rang_
I've attended SDA for almost 6months and I'm waiting for graduration of SDA so I should take a OPIc test. That's why I booked OPIc test just yesterday, it's first time to take an English test it menas I never took any of English test such as TOEIC, TOEFL, TEPS, OPIc etc. So I've got both of feeling that fear and excitement.
Also I enrolled PAGODA institute. I took a class in here almost 3years ago when I took a grammar clss for  biginner before I went to Canada. My plan is to improve my listening skill because my listening skill is extreamly terrible just like my grammar.. so I wanted to try new things for my weak point and finally I made decision for me.
I'm very exciting with new things.
I'm going to do by myself for my brilliant future.
Also I'll prepare for the TOEIC or TOEFL also I should prepare for the OPIc test. I never imagine that I would love English anyway but hey! I'm so happy with this situation because you know, my future.. it's going to be amazing which means.. my life is going go be fantastic.
저작자 표시 비영리 동일 조건 변경 허락

'English_ > TryEnglish_' 카테고리의 다른 글

CHAOS  (2) 2010/05/18
Try New things_  (2) 2010/04/22
..emotional things..  (6) 2010/04/12
April_  (6) 2010/04/01
Just DO_  (0) 2010/02/02
agony_  (6) 2010/01/06
Posted by sori4rang_




Really Miss Vancouver. when I've got this feeling I realized a movie which title was 'The devil wears Prada' .
The actor said that 'my country is USA and my hometown is Paris..' just like his emotion..
M
y country is Korea and my hometown is Vancouver
He was right.. indeed......





저작자 표시 비영리 동일 조건 변경 허락

'English_ > TryEnglish_' 카테고리의 다른 글

CHAOS  (2) 2010/05/18
Try New things_  (2) 2010/04/22
..emotional things..  (6) 2010/04/12
April_  (6) 2010/04/01
Just DO_  (0) 2010/02/02
agony_  (6) 2010/01/06
Posted by sori4rang_

 

MIRNDA: (V.O) Emily? Emily?

NIGEL: She means you. (nudges her)

미란다: (목소리) 에밀리? 에밀리?

나이젤: 널 부르는 거야. (옆구리를 살짝 찌른다.)
 
Andy rises and hurries into her office.
앤디는 일어서서 급히 그녀의 사무실로 간다.
 
PAUL: We just cut on the bias and so what....

MIRANDA: No, that's not what I asked you. I couldn't have been clearer....(sees Andy) Oh, there you are, Emily. How many times do I have to scream your name?

ANDY: Ac... actually, it's Andy. My name is Andy. Andrea, but uh, everybody calls me Andy.

폴: 그냥 비스듬히 잘랐죠, 그래서....

미란다: 이건 내가 요구한 게 아닌데요. 내가 분명히 말했을 텐데....(앤디를 본다.) 오, 이제야 왔군. 에밀리. 대체 몇 번을 불러야 오는 거야?

앤디: 사실 전 앤딘데요. 본명은 앤드리아, 그렇지만 다들 절 앤디라고 부르죠.
 
Everyone is dumbfounded and just gives Andy a look. And Andy notices she's brought the room to a screeching halt. Beat. Miranda smiles. Terrifying.

모두가 어안이 벙벙하여 그저 앤디를 바라본다. 앤디는 자신이 온 방안 사람들을 죽은 듯이 꼼짝 못하게 만든 장본인임을 깨닫는다. 잠시. 미란다가 웃는다. 무시무시하게.
 
MIRANDA: (chuckles) I need 10 or 15 skirts from Calvin Klein.

ANDY: Okay. What kind of skirts do you...?

MIRANDA: Please bore someone else with your questions. And make sure we have Pier 59 at 8 a.m. tomorrow. And remind Jocelyn I need to see a few of those satchels that Marc is doing in pony. And then tell Simone I'll take Jackie if Maggie isn't available. Did Demarchelier confirm?

ANDY: De...Did D...Demarchel...?

MIRANDA: Demarcheliere. Did he...? Get him on the phone.

미란다: (껄껄 웃는다) '캘빈 클라인'에서 스커트 10벌에서 15벌 정도 가져와.
앤디: 네. 어떤 종류를...?

미란다: 네 질문 가지고 다른 사람이나 귀찮게 해. 내일은 오전 8시 '피어 59번'을 볼 수 있게 해 놔. 조슬린한테 마크가 만들고 있는 송치 손가방 좀 보자고 해. 사이먼에게 전화해서 메기가 안 된다면 재키로 하겠다고 전해. 드마쉘리에는 아직 연락 안됐니? 

앤디: 드 드 드마쉘...?

미란다: 드마쉘리에. 그가...? 전화 연결해.
 
Key Words

nudge: to poke or push someone gently, especially with the elbow, to get attention, etc. 옆구리를 살짝 찔러 주의를 환기시키다

ex) They nudged us into a compromise.(그들은 우리가 타협하도록 부드럽게 설득했다.)
cut on the bias: 비스듬히 자르다

scream: to cry out in a loud high-pitched voice 소리지르다
ex) I heard a lady scream.(나는 어떤 여자의 비명 소리를 들었다.)

be dumbfounded: to astonish or confound, originally so as to leave speechless
말문이 막혀, 어쩔 줄 몰라하다
ex) He stood dumbfounded with astonishment.(그는 놀라서 말문이 막혀 서 있었다.)

satchel: a small briefcase-like bag for schoolbooks(작은 가방)
in pony: 송치로 만든
 
해설: 

앤디가 미란다에게 불만(complaint)을 표현하는 장면이다. 지렁이도 밟으면 꿈틀한다(Even a  worm will turn.)를 보여주는 장면이다.   

Emily? Emily? She means you.(nudges her)
미란다는 아직도 앤디의 이름을 모르고 있다. 직장에서 상대방의 이름을 잘 기억해야 한다는 상식(common sense)이다.
 
이를 모를 리 없는 미란다 임을 고려할 때 앤디는 기분이 나쁘다. 영어는 주어 다음에 동사가 바로 오고 목적어가 오지만 한국어는 주어 다음에 목적어가 오고 동사가 나중에 온다는 점을 기억하면 영어 말하기가 쉬워진다.
 
영어 말하기를 할 때, 일단 주어와 동사만 짧게 말하면 쉴새 없이 대화가 오고 가게 된다. ex) A: Where are you going?(어디 가세요?) B: I'm going to the office.(사무실에 갑니다.) A: But it's only 6 a.m. now.(지금 새벽 6시인데요.) B: I know.(알아요.)
 
No, that's not what I asked you. I couldn't have been clearer....(sees Andy) Oh, there you are, Emily. 미란다는 완벽주의자(perfectionist)다. 깐깐하게(rigidly) 업무에 임하고 있는 성공적인 커리어 우먼(highly successful career woman)의 전형이다.
 
'일을 처리하다'는 take care of, deal with, handle, tackle to 등을 사용한다. ex) Don't worry.(걱정마세요.) I'll handle it.(제가 처리할게요.) 조동사 could/couldn't을 사용해서 '강조'의 의미를 나타낼 수 있다. ex) It couldn't be better.(더할 나위 없이 좋다.) It could've been worse.(그럭저럭 괜찮았다.)
 
How many times do I have to scream your name? Ac... actually, it's Andy. My name is Andy. Andrea, but uh, everybody calls me Andy. 미란다에게 앤디는 피라미 보다 못한 존재다. 이름을 기억 못하는 상사에게 앤디는 발끈한다. How는 수단이나 방법을 나타내는데, How many/much~? 로 묻는 답변에는 수량이 나온다.
 
ex) A: How many are there in your family?(식구가 몇 명 이에요?) B: There are four in my family.(4명입니다.) A: How much did you pay for the shoes?(구두 얼마 주고 샀어요?) B: I paid 100 dollars.(100달러요.) 자신의 이름을 알리는 전형적인 구문은 다음과 같다. My name is            . But everybody calls me            .
 
I need 10 or 15 skirts from Calvin Klein. Okay. What kind of skirts do you...? Please bore someone else with your questions.
미란다는 어이 없다는 듯이 웃음을 짓지만 신경 쓰지 않는다. 천하의 미란다에게 앤디가 미운 털이 박히는 순간이라고 모든 직원들이 생각한다.
 
I need~.는 '명령'의 의미가 있으므로 Bring me ~.의 의미로 알아들어야 한다. 화자의 의도를 잘 파악해서 응답을 제대로 해야 능숙한  영어 구사자가 될 수 있다. 의문사 What은 뒤에 명사(kind/sort/type) 등을 취해서 의문 형용사(What kind of/sort of/type of)~?등의 구문으로 자주 사용된다.
 
What이 다른 의문사를 대체하는 현상도 기억해야 하는데, What is the deadline?하면 "마감일이 언제입니까?(When is the deadline?)" 이란 의미다.   

James Lee
제공: 스크린영어사
www.screenplay.co.kr
저작자 표시 비영리 동일 조건 변경 허락
Posted by sori4rang_

April_

English_/TryEnglish_ / 2010/04/01 11:53

Time just goes too fast, I didn't realized that the meaning was true but I can safely say that it's true.
From time to time I feel like I'm losing my mine but you know what I'm living real track which means I'm doing the best on my way. So I'm not regrat with anything of problem, ok sometimes I did but I'm not use to do that. I'm always happy. Ok I'll tell you secret just get a grip and doing something what you want and what you like there's way you to be happy and don't forget your purpose what's your goal of your life. It's really important thing.
Everythings fine but I have tiny significant detail thing that I have no time to doing something what I want so I changed my mine. Every morning I go to institute for English and go to work and than go to graduate school.
My schedule is just like a microchronometer but I'm still happy because I changed my mine that's all.
All of my working include my job it's going to make me perfect as well.
I'm planing to go abroad in this summer I couldn't afford for it but I will because I knew that the trip will give me manythings than the money. So I don't mind. I can guarantee that I'll get lots of opportunities during my life. This time is the best time for preparing my future. Not only future but also present. I'm not going to live only for future because if I'm not happy just now I'm not going to be happy in the future, so to me every seconds are worthy. I'll be success in my life everybody could see me in the early future.
Just look at me! you can see what all I wanted to be. And I'll make strong relationship with my friends who really wants to share their warm heart just like me.
저작자 표시 비영리 동일 조건 변경 허락

'English_ > TryEnglish_' 카테고리의 다른 글

Try New things_  (2) 2010/04/22
..emotional things..  (6) 2010/04/12
April_  (6) 2010/04/01
Just DO_  (0) 2010/02/02
agony_  (6) 2010/01/06
A First day of Company and Institute  (0) 2010/01/04
Posted by sori4rang_

Just DO_

English_/TryEnglish_ / 2010/02/02 09:10

If you don't try anything you want, you will back to see the past because you've  got over regret that you didn't do anything.

But..

if you just try to do something you want, you will see the future because you could learn even through your failure.

 

JUST TRY SOEMTHING THAT YOU WANT!

THAT'S THE ONLY WAY TO FIND OUT YOUR LIFE..

저작자 표시 비영리 동일 조건 변경 허락

'English_ > TryEnglish_' 카테고리의 다른 글

..emotional things..  (6) 2010/04/12
April_  (6) 2010/04/01
Just DO_  (0) 2010/02/02
agony_  (6) 2010/01/06
A First day of Company and Institute  (0) 2010/01/04
my weekend and today_  (0) 2009/08/30
Posted by sori4rang_

agony_

English_/TryEnglish_ / 2010/01/06 16:39

어떤길이 옳은걸까?
어떤길이 더 옳은걸까?
어렵다..

Which is good for me?
Which way is the best for my life?
It's really difficult to me..
It just makes me crazy.. I'm exhausted indeed..
The life .. is really difficult thing......
저작자 표시 비영리 동일 조건 변경 허락

'English_ > TryEnglish_' 카테고리의 다른 글

April_  (6) 2010/04/01
Just DO_  (0) 2010/02/02
agony_  (6) 2010/01/06
A First day of Company and Institute  (0) 2010/01/04
my weekend and today_  (0) 2009/08/30
just get a grip_  (2) 2009/08/12
Posted by sori4rang_

EMILY: (over the phone) You pick up her coffee order on the way.
ANDY: Now?
에밀리: (전화에서) 오는 길에 커피 좀 사와.
앤디: 지금요?
 
Emily is in a businesslike manner.
에밀리는 사무적이다.
 
EMILY: Now, get a pen and write this down: I want one no foam, skimmed latte... with an extra shot and three drip coffees with room for milk.
에밀리: 자, 펜을 들고 받아적어. 하나는 거품 없는 무지방 우유로 된 라떼 한 잔...한 샷 더 넣은 걸로. 우유 좀 넣게 덜 채운 드립 커피 세 잔.
 
EMILY: (over the phone) Searing hot. And I mean hot.
에밀리: (전화에서) 아주 뜨거운 걸로. 절대 식으면 안 돼.
 
Andy, carrying a Starbucks tray loaded with coffee drinks and snacks, races up the street. Her cell phone rings.
앤디는 커피와 스낵이 담긴 스타벅스 커피점 쟁반을 들고 거리를 달려온다. 휴대 전화가 울린다.
 
ANDY: Hello?
EMILY: (over the phone) Where are you?
ANDY: Oh, I'm almost there. Yeah. (begins to run) Shoot! Oh!
앤디: 여보세요?
에밀리: (전화에서) 도대체 어디야?
앤디: 거의 다 왔어요. 네. (달리기 시작한다.) 이런, 젠장!
 
Miranda is standing by the door to her office as Lucia, a beautiful Brazilian woman who is one of the senior editors, walks in with a fashion assistant, pushing a clothing rail.
미란다는 자신의 사무실 문간에 서 있는데 뒤에는 상급 편집장 중의 하나인 브라질 출신의 아름다운 여자인 루시아가 다른 조수의 도움을 받아 옷걸이를 밀면서 걸어 들어간다.
 
MIRANDA: Is there some reason that my coffee isn't here? Has she died or something?
EMILY: No. (whispers) God....
미란다: 세상에, 내 커피는 언제 오는 거지? 사오다 죽었나?
에밀리: 아뇨, (속삭인다.) 이런.....

Emily panicked. She picks up the phone and begins to dial. At that moment Andy walks in.
에밀리가 잔뜩 겁을 먹고 있다. 그녀는 수화기를 들고 다이얼을 돌리기 시작한다. 바로 그 순간 앤디가 들어온다.
 
EMILY: Oh, about bloody time! I hope you know that this is a very difficult job,,,,
ANDY: Mm-hmm.
에밀리: 빨리도 온다! 이 일이 만만한게 아니란 걸 알아줬으면 해.
앤디: 네.
 
Key Words

foam: a mass of tiny bubbles forming on the surface of liquids. 거품

ex) The fire extinguisher directs foam onto the fire.(소화기가 불에 거품을 내뿜었다.)

latte: 뜨거운 우유를 탄 커피

drip: to release or fall in drops. 뚝뚝 떨어지다 drip coffee: 드립식 커피 끓이개로 만든 커피

ex) Water was dripping from the pipe.(파이프에서 물이 똑똑 떨어지고 있었다.)
searing: to scorch 타는 듯한

ex) I hate the searing heat of the tropical summer.(나는 열대 여름의 타는 듯한 더위가 싫다.)
panic: a sudden overpowering fear that affects an individual 공포를 일으키다, 허둥대게 하다

ex) They ran out in a panic.(그들은 공포에 질려 달려 나갔다.)
 
해설: 

솔직한 면접으로 취업에 성공한 앤디가 아침부터 업무를 처리하는 장면이다.

(over the phone) You pick up her coffee order on the way. Now?

에밀리는 아침부터 전화상으로 업부 사항을 전달하는데, 커피 심부름이다. ‘전화상’으로는 on the phone 또는 over the phoned다.
 
‘전화하다’는 talk on(over) the phone, conduct a phone conversation 등을 알아두자. ‘주문하다’는 order인데 place an order라고 할 수 있다.
 
ex) I'd like to place an order for a few items from your fall catalog.(보내주신 가을 상품 카달로그에서 몇 개의 품목을 주문하고 싶은데요.)
 
명령문은 You가 생략된 형태이므로 항상 동사 원형으로 시작한다. 따라서 Pick up her coffee order.라고 말해도 좋다. 명령을 할 때는 should, must, need to 등을 사용할 수도 있는데, need to가 ‘~가 필요하다’는 의미 외에도 ‘명령’의 의미가 있다는 점을 알아두자.
 
ex) I need you to pick up her coffee.(그녀의 커피를 찾아오세요.)
 
Now, get a pen and write this down: I want one no foam, skimmed latte... with an extra shot and three drip coffees with room for milk. Searing hot. And I mean hot.
 
에밀리는 지극히 사무적으로 앤디는 대한다. 커피 심부름이지만 미란다가 마실 커피이므로 중요한 업무다.
 
‘메모하다’는 write down, take down, note down, jot down 등을 사용한다. 전화에서 “메모 좀 남기시겠어요?“는 Do you want to leave your message?라고 한다.
 
콜론(:)은  피리어드(period)와 세미콜론의 중간 정도의 절단력을 가진 구두점이지만, 현재에는 '즉(that is to say)'의 뜻으로 쓰는 것이 보통이다.
 
ex) These are the main exports: iron, copper, wheat, and cotton.
 
뉴토익에서는 세미콜론(;)의 용법이 중요한데, 접속사 역할을 하고 접속 부사(therefore, otherwise, however,then, etc)가 그 뒤에 올 수 있다.
 
It is too early; therefore, call me back later. (너무 이른 시간이다; 그러므로 나중에 다시 전화 걸어라.)
 
영어로 말하기는 처음부터 생각을 많이 할 필요가 없다. 단문으로 짧게 말하고 생각이 추가 되면 I mean를 사용해서 구체적으로 첨가해 나가면 된다.
 
ex) Buy me a cup of coffee. I mean at Strbucks. (커피 한단 사주세요. 스타벅스에서요.)
 
James Lee
제공: 스크린영어사
www.screenplay.co.kr
저작자 표시 비영리 동일 조건 변경 허락
Posted by sori4rang_

It wasn't too difficult to get up early morning I was nervous that I though I couldn't wake up early because I took a break for almost 2weeks without morning class. Today was first day of new class. I just went up to level 5, I was surprised because there were no one except Justine and me. We just up to level so I was surprised and I was excited you know why, my teacher is very good. He is from America but his background was from Korea. He is very cute and he has great skin looks like flour.
I have only 7classmates in my class it's very good point because untill last session there were too much students in the 1 class but this session? no!!! it's perfect I think.
I hope that I will improve my English skills with the class and I can make good friends because I'm a new student in the class.

It's first day of my company but it's very calm. Some of people didn't go to work because lots of snow but not my company. However I'm in my office, and I just have been spend time with what I want and need.
I bought a new diary for 2010. It's very imfortant to me, It's my history book of my life so it was willing to afford for the diary. So finaly I got it and I love it because when I look at the diary I want to leave wherever.. I just want to go somewhere.. that's very important thing.

It's still snow.. I'm not busy.. like this day.. I just want to drink cup of coffee with covered whipping cream beside of window. That's what I want now..

저작자 표시 비영리 동일 조건 변경 허락

'English_ > TryEnglish_' 카테고리의 다른 글

Just DO_  (0) 2010/02/02
agony_  (6) 2010/01/06
A First day of Company and Institute  (0) 2010/01/04
my weekend and today_  (0) 2009/08/30
just get a grip_  (2) 2009/08/12
rainy day_  (2) 2009/07/09
Posted by sori4rang_

저작자 표시 비영리 동일 조건 변경 허락
Posted by sori4rang_

저작자 표시 비영리 동일 조건 변경 허락
Posted by sori4rang_

저작자 표시 비영리 동일 조건 변경 허락
Posted by sori4rang_